Updated on each Monday!

百词话百年(一)
  
  1997年11月3日,英国《泰晤士报》(The Times)刊登了一篇题为“诠释现代社会的词汇”(Words That Define the Modern Age)的文章,作者是菲利普·霍华德(Philip Howard)。文章说,我们怎样才能最有效地评估20世纪呢?柯林斯词典(Collins Dictionaries)声称它把20世纪的含义浓缩在过去100年产生的100个新词里。具体来说,从1896年到1997年这102年间每年出现的许多新词中选出1个最具代表性的词,共102个。

1.1896年 Radioactivity(放射性)This word wears its derivation on its face. The spontaneous alteration of the nuclei of radioactive atoms. Alpha, beta and gamma radiation.从词面就可以看出这个词的起源。它是指放射性原子核自发地放出射线而衰变成另外的元素的性质。放射线分为甲、乙、丙三种。

2.1897年 Aspirin(阿司匹林)First used for headaches and fever, now said to prevent heart attacks.最初用于治疗头痛和发烧,现在据说可用于预防心脏病突发。

3.1898年 Krypton(氪)Greek for "hidden thing". A colorless, odorless gas used in fluorescent lights and lasers.源于希腊语,意思是“隐藏的物质”。它是一种无色、无味气体,用于日光灯和激光器。

4.1899年 Gamine(流浪女孩)An elfish young woman. French for a young street Arabess. Audrey Hepburn in Roman Holiday was the archetypal, unforgettable, adorable gamine.指调皮活泼的年轻女子。这个词源自法语,意思是在街头流浪的女孩。奥黛丽·赫本在《罗马假日》一片中扮演了一个典型的、令人难忘的、可爱的流浪女孩。

5.1900年 Labor Party(工党)Latin toil. Old English for "pain and grief". New Labor is more chardonnay and avocado dip, less beer and sandwiches.劳动(labour)这个词在拉丁语里是“艰辛”的意思,在古英语里是“痛苦和悲伤”的意思。而现在的“新工党”成员喝的是夏敦埃酒(甜白葡萄酒),吃的是鳄梨奶油沙司;啤酒和三明治已不那么上口了。

6.1901年 Fingerprint(指纹)No two fingerprints are the same. First used in India as a means of indentifying suspects. Then in England and in thrillers. DNA is better.指纹没有相同的;首先被印度用作鉴定嫌疑犯的方法,后来在英国被采用;惊险片也常使用这个方法。不过,现在更好的方法是脱氧核糖核酸鉴别法。

(待续)

足球场上的常用词 (一)
referee 裁判
coach   教练
fan 球迷 
defender, back guard 后卫
lineman 巡边员
spectator 观众
goal deeper, goalie 守门员
team 球队
skipper 领队
forward, striker 前锋
training 训练
captain, leader 队长
center field 中场
byline   边线
end line 底线
kick-off circle 中圈,开球区
penalty area 禁区
pitch  球场
FIFA 国际足联
goal 球门,进球数
golden goal , sudden death 金球制,突然死亡法

More...