安全规则  关于青网  为您服务  用户反馈  广告联盟  招聘信息  青网俱乐部  联合自律宣言

您所在位置:中青网—>教育考试—> 自学考试


北京市高等教育自学考试《基础英语》(专科)课程考试大纲

  一、课程的基本要求

  本课程是北京市高等教育自学考试各有关专业专科的必修基础课。考生学完本课程后,应掌握必要的英语基础知识,具备一定的英语阅读能力与英译汉能力和初步的英语听、说、写与汉译英能力。其英语程序达到的相当于"大学英语教学大纲"规定的二级水平。

  二、考核内容与要求

  词汇:

  基础英语单词约3000个和词组约500个。对其中约1000个常用基础词汇,要求能正确拼写,英汉互译,主动运用。能根据所学的构词规则,识别生词。

  语法:

   1.词法:

  名词及其复数形式;冠词的基本用法;代词的形式及用法;形容词与副词的比较等级;常用介词及其词意;介词知识及其用法;连词及其用法;动词的基本形式及不规则动词;动词的基本时态的构成及不规则动词;动词的基本时态的构成及用法;被动词态的构成及基本用法;情态动词及其主要用法;非谓语动词(不定式、动句词与分词)的形式及主要用法;虚拟语气的常见形式及用法。

   2.句法:

  句子的成分;陈述句、疑问句和祈使句及其构成;简单句、并列句和复合句;主、宾、表语从句的构成及常用关联词;定语从句的种类、构成及常用关联词;状语从句的种类及常用连词;倒装句与强调句。

   3.构词法:

  派生法、合成法与转换法;常用前缀与后缀。 以上语法内容,要求能掌握其基本规则,解决阅读和理解一般语法问题。

  阅读:

  精读课文20篇,泛读课文30篇。要求掌握基本英语阅读技能,能阅读并正确理解与后期课文难度相当的文章,能回答文章中的问题。阅读速度每分钟30词。

  英译汉:

  掌握英译汉的基本方法与技巧,能将与后期课文难度相仿的文章或文章中的长难句译成汉语,理解正确,译文比较通顺。笔译速度每小时200英语词。

  汉译英:

  能运用所学会的词汇和语法规则,将内容比较简单的汉语句子或短文译成英语。译文基本符合英语习惯,无重大语法错误,拼写正确。

  三、考试形式及试卷结构

  本课程采用闭卷笔试形式。

  试卷结构如下表:   

  序号  项目名称  题数   计分   计划用时(分钟)

   I  词汇与语法  20    20      30

   II 阅读理解   15    30      45

   III 单词汉译英  20    10      10

   IV  动词填空   10    10       15

   V  句子汉译英  5     15       25

   VI 短文中句子汉译英 5   15      25

            合计       75   100     150   

  四、推荐教材与参考书

  1.教材:

    大学英语  精读1、2册    瞿象俊主编     上海外语教育出版社

    大学英语  泛读1册      张砚秋主编     上海外语教育出版社

    大学英语  语法与练1、2册  杜秉正 董眉主编   上海外语教育出版社

  2.参考书:

    大学英语自学指导       杨亚军 郭世明主编  中国和平出版社

    大学英语大纲通用词汇表1-4级 上海外语教育出版社 高等教育出版社

   

 

Copyright (C) 1999-2000 Cycnet.com, Cycnet. All Rights Reserved
版权所有 中国青少年计算机信息服务网