很多次当我看见native speaker的美文时,都忍不住在欣赏的同时暗暗揣摩他们的构思、文法和谴词造句的功底,譬如J.K Rowling笔下的人物一个个都如此栩栩如生,她用词千变万化,引人入胜。那么,是不是我们就无法达到这样的境界呢?答案当然是否定的拉!我曾看过一篇某高校非英语专业学生的文章,文笔和意境都让我自叹不如,汗。。。 所以只要下了工夫,用心钻研,一定是会有回报的哦!我相信通过日积月累的不断学习,大家都能用英语写出让老外惊羡的漂亮文章!!
我的写作老师曾大力推荐过我现在所参考和使用的这本写作书,那么就让我们从最简单的开始,共同学习北外前辈们的智慧成果吧:
第二期:句子的类型
1.陈述句、疑问句、祈使句和感叹句
就用意来分,句子有陈述句、疑问句、祈使句和感叹句四种。
2.简单句、并列句、复合句和并列复合句
句子按结构划分有简单句、并列句、复合句和并列复合句。其中复合句包括一个主句和一个或更多的从句,并用连词来表明他们之间的关系。短的简单句常用来表达需要强调的重要意思。长的复合句由于可以容纳多种修饰语而能清楚而准确地表达复杂的意思。其他的在此不做复赘。
3.松散句、圆周句和对偶句
从修辞的角度看,句子有松散句、圆周句和对偶句之分。松散句把主要意思放在次要意思之前,先说最重要的事情,因而读者在看到最初的几个词后就知道这句话的意思。圆周句的安排则相反:把最重要的意思放到最后面,并且直到最后一个词时句子的结构才完整。读者只有看完整句话才知道它说什么。试比较:
She decided to study English though she was interested in music.(松散句)
Although she was interested in music, she finally decided to study English.(圆周句)
请看:
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.
——Jane Austen
这是《傲慢与偏见》的第一句话。它明显是个圆周句,因为它的结构和意思在最后一个词之前都不完整。这种结构形成意思上的高潮,最后一个词是最重要的词,同时由于在这之前堆积了很多词,高潮因而很强烈。
归纳:松散句比较明白、简单、自然和直接;圆周句比较复杂、着重、正式和文雅。
两个结构相似但是意思相反的平行从句便是对偶句。
In Plato’s opinion man was made for philosophy; in Bacon’s opinion philosophy was made for man.
——Thomas Babington Macaulay
对偶句会给人留下深刻的印象,且声调和节奏优美。对偶句主要用于说明文、辩论文和演说等正式文体中。
4.短句和长句
短句一般语气重;长句则适宜于准确表达复杂的思想,因为它含有很多修饰语。短句可陈述重要的事实和想法;长句则可解释观点和理论或描写有很多细节的事物。
我们如上讨论了各种句子的结构,基本原则是结构应与要表达的思想相符。换句话说,思想决定结构的选择,而不是反过来。
今天请大家按照提示改变以下句子的结构:
1.On hearing the news, he was angered.
On hearing the news, I was saddened. (请将两句话合并成一句对偶句)
2.The surgeon still keeps trying to rescue the patient though there is no quietus(生命迹象) left on him.(请将此松散句改为圆周句)
Tips:写文章时应注意句子类型的多样化。这样文章中的句子长短错落有致,更能吸引读者的目光。